Как, Длинный уступил тебе идею с фонтаном?Цитата:
Сообщение от Toyvo
Printable View
Как, Длинный уступил тебе идею с фонтаном?Цитата:
Сообщение от Toyvo
Это я поняла сразу. Я же тебе ещё в тот вечер сказала с огромными глазами: "Х**се экспромтик!", имея ввиду именно свою неожиданную вписку в явно изначально чужие штаны.Цитата:
Сообщение от Toyvo
О! Как раз хотела написать, что если бы она вдруг обнаружила, что духи (именно ДУХИ) реально существуют, это было бы самое то. И даже пока боги были только названы, и можно было решить, что речь лишь об их последователях, было тоже хорошо. Просто постепенно, например, когда выяснилось, что они ходят прям тут по Промонтори, стало всё труднее надевать это на голову.Цитата:
Сообщение от Toyvo
Аааа!!! Фонтан! Таки прямо фонтан? Почему фонтан не внесли в студию??! Это было бы красивым осязаемым окончанием!Цитата:
Сообщение от Юлька бывш. Иерусалимская
Ментос, свежее решение, то, се.
Класс аллюзия, кстати. Золотой гвоздь, вбиваемый в крышку гроба богов. Последний.Цитата:
Сообщение от Toyvo
Золотой осиновый кол wink
Наоборот, золотой болт, который забивают боги на этот мир )
Ну, или люди - на богов.
Да, да, да, да, да. Саша Керцер, видимо, телепат :lol:Цитата:
Сообщение от Юлька бывш. Иерусалимская
Понимаешь, дело в том, что когда готовили статью о будущем Промонтри, Саша употребил слово "кол" вместо "костыль" и представил его чем-то очень большим, и весь из золота. Пришлось объяснять размеры костыля, и что ради полкило всё-таки золотой лихорадки не будет. В конце получилась офигенная дурка (как я понимаю, перевод с ирландского "туевой хучи" как "занюханные полкило" очень многим понравился. А равно и последующий перевод по тому же принципу "невъеденно болго" как "несчастные полгода" :))Цитата:
Сообщение от Айсман
ILS, языковые ирландские загибы были ИМХО шедевральны сами по себе. Пик ролевой журналистики. Спасибо за байку
Воля