Я представила этот процес Кипятильно-пояльно-удовлетворительный... И пожалела Автора.
Колись, брат, пока не поздно! Пояльник уже взял след!!:pirate:
Printable View
Я представила этот процес Кипятильно-пояльно-удовлетворительный... И пожалела Автора.
Колись, брат, пока не поздно! Пояльник уже взял след!!:pirate:
Потейте наздоровие:Цитата:
Сообщение от Длинный
http://rolevik.org/forum/attachment....1&d=1304026150
Грузите апельсины бочках. Братья Карамазовы (с)
А ведь это может быть и не русский вовсе :-)
Последняя строчка уж больно хорошо ложиться в to the doors
Julia, или, как раз, на "рузкам".
"Если со мной что-то случится, вещай на частоте ??? мегагерц земной сигнал СОС, передавай справа от Луны. (по-английски, Юля - супер умничка!)
Цифры расшифровать не могу, ибо они не повторяются.
И как это на английском пишется ?
If anything happens to me (точка и запятая в шифре - один знак. Или этот кусок текста не полный, тогда точка), broadcast on frequency ??? mega hertz Earth`s SOS signal, transmit right to the Moon.
(наверное, имелось в виду "прямо на Луну direct to the Moon")
Скорее
всего был еще текст, откуда можно было бы понять цифры.
Когда мы пытались расшифровать мы сконцентрировались на русском исходя из предположения что поскольку все остальные тексты на игре на русском этот будет не исключение.
Не один, на фото не видно ,но тот кто пытался рассшифровать первым , соединил черточки в запятой ,до этого она выглядела так "-I".Цитата:
Сообщение от Willich