Почему?Сообщение от Jabberwocky
Мне кажется, что если мы будем говорить на иврите, мы лишим Батю куска хлеба
На сколько я понимаю кибуц не состоял только из новоприбывших, кроме того даже если это так, то иврит учат не только в ульпане - на нём нужно разговаривать так что это добавит Бате скорее сверх урочные . Все тексты песен, матерьялы по тому времени - на иврите , мне кажется переводить всё это на русский может испортить атмосферу. Кроме того как ещё оптимально легко отиграть стремление евреев к независимости??? Опять же я уточняю это не должен быть идеальный иврит ошибки и слова на русском (официальный язык) будут нормальны.Сообщение от Julia
Я думаю,что спор ни о чём. Всё равно будем играть на том языке,на котором сейчас обсуждаем данную проблему.А вот периодически вставлять отдельные ивритские слова или выражения - самое то,"... тому що бли иврит анахну нiчого нэ зробымо ба Арэц!..."
То есть каждый во что горазд???Сообщение от Батя
Elenna
Леночка - будет хорошо!
На выступлениях и концерте - на иврите, а в "бытовухе" -каждый во что горазд
По моему мы договорились. Только Юльку нужно спросить ...и Мастеров наверноеСообщение от Батя
Хм. Я арабский отыграть не смогу. Ну да пару молитв, пару фраз и проклятий. Ну и матерюсь да тоже неплохо на арабском. Но интересно как жители деревни еврейской будут отыгрывать например общение со мной (а в те времена, большая часть населения знала арабский и легко на нем говорила) - даже не смешно. Хотя попробовать можно попросив Леню обучить нас.
Может не стоить придумывать велосипед?
Татарин во первых я рада тебя видеть , даже если только в сети. Во вторых вопрос шёл только о евреях именно по тому что учить и переводить ничего не надо.Многие матерьялы и так на иврите и их как раз на русский переводить надо.Сообщение от biberkopf
Кстати если Леня согласится поучить нас это будет не плохо.Опять же я не предлагаю учить весь словарь -несколько фраз
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)