Мне на самом деле близка формулировка Jabberwocky, .
по русски говорить десант как-то удобнее чем "космопех".Сообщение от Jabberwocky
Логичнее уж спорить с армией кто "в натуре десант", а кто фуфло на палочке
Мне на самом деле близка формулировка Jabberwocky, .
по русски говорить десант как-то удобнее чем "космопех".Сообщение от Jabberwocky
Логичнее уж спорить с армией кто "в натуре десант", а кто фуфло на палочке
Граждане, я думаю, что на игре это не имеет принципиального значения. Думаю, все обозначеия будут всем понятны. Это явно не то, что стоит усложнять.
ЗЫ - согласно моему опусу Маринз отличаются от обычной пехоты именно:
1. Спосбностью десантироваться в индивидуальных модулях
2. ношением брони с экзоскелетом, приспособленной для абордажного боя в вакууме.
3. длительному ведению боевых действий в отрыве от основных сил.
R.I.P. = Rest In Pieces!
А так же просто танкисты, просто артиллеристы, просто ракетчики... и, если подумать - просто воздушные силы и просто морской флот... с просто десантниками-парашютистами и морпехамиСообщение от Jabberwocky
Леш, просто хочется избежать путаницы. Например с использованием слова "Маринс", имеющего четкую морскую окраску.
Илс, ты все правильно понял, молодец. И да, по сравнению с космодесантом - это все "просто пехота".
Я неуклонно стервенею...(с)
На мой взгляд, сейчас не лучшее время переворачивать всю терминологию.
Есть Флот (ВКС), есть Армия (танкисты, артилеристы, ракетчики и прочая "просто пехота"). И есть Корпус, который традиционно называется Морской пехотой, но есть те, кто называет его Космопехотой.
Поскольку ветеранов его будет на игре немного, я не думаю, что это должно кому-то мешать. А остальные могут их хоть "гоплитами" именовать.
Marine Corps это исторический термин рода войск. Давайте действительно придерживаться названия "Space Marines".
R.I.P. = Rest In Pieces!
Jabberwocky, я имел ввиду нечто другое, но уже поздно устраивать диспут...
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)