Взял английскую версию с сайта (того что дал Денис), добавил в некоторых местах (English version) слова в скобках для звучания, чуть поменял пару строк в конце и добавил 2 строчки.
Русский вариант и так рулит.
У меня есть четкое представление как это дело должно звучать в исполнении, чтоб сурово было
Если кто-то из господ менестрелей подыграет , могу(можем) спеть во 2-й части на Кабанятнике (Можно и английскую и русскую версию).
(Похоже на Джона Бэксворда, ибо ритм тот-же, но мотив и исполнение все-же другие)
Old Lion is dead – long live young Lord! Hail the Young Lion’s rule!
Come to me cap in hand (and) Swear an Oath – and I(‘ll) grant your hands always full.
And so they came. And so they swore, except of Castamere lord.
Tywin waited in vain (for) arrogant Rain to bring to his feet his sward.
----------------------------
And so they came. And so they swore, except of Castamere lord.
Tywin waited in vain (for) arrogant Rain to bring to his feet his sward.
- Старый лев умер - пришел юный лорд.
Он новый принес закон.
И взгляд его горд, и дух его тверд.
«Приди ко мне на поклон» –
Велел юный лев вассалам отца, {2 раза ?}
И все лорды ему присягли.
Но нет лишь Рейна там, гордеца,
Что своей не покинул земли.
And who are you, the proud lord said, that I must bow so low?
Only a cat of a different coat, that's all the truth (that) I know
In a coat of gold or a coat of red, a lion still has claws,
And mine are long and sharp, my lord, as long and sharp as yours.
---------------------------------
In a coat of gold or a coat of red, a lion still has claws,
And mine are long and sharp, my lord, as long and sharp as yours.
Да кто ты такой, вопрошал гордый лорд,
Чтоб я шел к тебе на поклон?
Ты всего лишь кот, только шерстью желт
И гривой густой наделен
Ты зовешься львом и с большой горы {2 раза}
Смотришь грозно на всех остальных,
Но если когти твои остры,
То мои не тупее твоих.
If Rain won't go to Tywin's hall, few guests lord Tywin shall send
With river of blood and song of the sword to put Rain's reign to an end
And so he spoke, so proud and strong, that Rain of Castamere,
But now the rains weep o'er his hall, with no one there to hear.
Now only the rains weep o'er his hall, and not a soul to hear.
---------------------------------
And so he spoke, so proud and strong, that lord of Castamere,
But now the rains weep o'er his hall, with no one there to hear.
Now only the rains weep o'er his hall, and not a soul to hear.
И если к Тайвину Рейн не идет,
То Тайвин придет к нему.
Кровь рекою течет, а сталь все поет –
Против всех не идти одному.
О, как он был горд, этот знатный лорд, {2 раза}
Как могуч он был и богат,
Но те дни позади, и о нем лишь дожди
Средь руин его замка скорбят
П.С:
а на игре надо петь
"Что-ж, если к Ланнистеру Рейн не идет,
Ланнистер придет к нему.