Башня Rowan , "Сиреневое пламя"-перевод

כשאהיה למאכל לפרפרי הלילות
יתחבאו בשערי גחליליות הסביבה
ואשאיר את בשרי בהצטלבות המאות
ואצא להסתובב בהם בנפש שלווה

לא יסתיר אותי אברש ירוק במעל הגבעות
מערבלת כחלחלה לא תקבל את רוחי
אדמה ואש ומים לא יכלו לכלות
לא אוסיף למנות הכל, כי יש עוד אלף דרכים

לולאת גרדום אף פעם את גרוני לא תדע
וכפית הכסף עוד לא נהפכה לכדור
מדמי בכל סכין מיד עולה חלודה
בעולם כולו אין קבר שנפשי בו תדור

בדצמבר, כשהקור את חם גופי יעלים
איזה גוף במרץ נפשי למשכנה לה תבחר
תזהה את קול צחוקי מהבתים הסמוכים
ובאיש אחר תראה את חיוכי המוכר

כי רוחי גדולה פי כמה מבשרי הנותר
אל תפחד ואל תזעק, כי לא לנצח מותי
כי אני הוא הפורץ בלהבה ומיתר
המוקיון לאלוהים, ואלוהים בעדי

וכשאהיה למאכל לפרפרי הלילות
כשאהיה למעגן לניצוצות רחוקים
קרא בשמי, ואענה מיד לכל הקריאות
כי אותו הדם זורם לשנינו בעורקים