Ампаро была не единственной прибывшей в Арауку из Мадрида, сразу после тамошних громких событий, связанных с кражей картин у семьи де Сарате. Но если Ампаро попала в Арауку случайно (ей просто оттуда было ближе всего до места эвакуации в Венесуэле), вторая участица этой истории - Алисия Оливарес, жила в Арауке уже давно.




Вступление
Алисия Оливарес была не просто курьером, а профессионалом экстра-класса и могла вывезти что угодно откуда попросят. Хотя она и не гнушалась простой работой и нередко водила туристов по венесуэльским джунглям, её страстью (и специальностью) были перевозки “горячих” предметов искусства через международные границы. Вас тревожит безопасность доставки вашего “Гогена” с подпольного аукцион в Лондоне? Вы увели “Гогена” из сейфа в ночь перед упаковкой, но не знаете как доставить его на подпольный аукцион? Алисия Оливарес к вашим услугам.
Она была родом из Южной Америки, и успела пожить много где, но после окончательного установления власти Братства в Колумбии переехала жить в Арауку. С одной стороны, по сравнению с остальной латинской Америкой жить там очень безопасно, а с другой стороны, никто там не задаёт неудобных вопросов по поводу бизнеса.
Часть 1 - Заказ мечты.
Сперва этот заказ показался Алисии заказом мечты. Начать хотя бы с того,что заказчик был из самой высшей лиги: секретность и анонимность была соблюдена по высочайшим стандартам, а гонорар заставлял задуматься о длительном отпуске. Да и сама работа как нельзя Алисии подходила: перевозка трёх картин Дали из Мадрида в Колумбию (Woman on the rocks, Masochist instrument, Remorse or sunken sphinx). Сдавать пакет вообще предполагалось на венесуэльской границе, совсем неподалеку от дома. Маршрут – интересный, но не трудный, учитывая что все потенциальные сложности заканчивались после колумбийской таможни. Даже схема вывоза было уже однажды придумана Алисией, - просто и элегантно, как раз в её стиле, - картины сворачивались рулон и помещались между стенками большого термоса. Термос в ручной клади путешественницы не вызывал подозрений, а заметить что-либо на рентгене в промежутке между металлическими стенками было нереально. В общем, если вылетать сразу же после «работы», до того, как появляется конкретная ориентировка и полиция начинает рыть носом землю – дело верное.
Алисия взяла заказ и сразу же, без проблем договорилась с отправляющей стороной. При всей секретности, связь через заказчика работала отменно. Человек, находившийся на другом конце зашифрованного канала и назвавшийся Эдуардо, казался опытным и неглупым. Он с пониманием отнесся к требованию провести передачу как можно быстрее, да и остальные организационные мелочи утряслись быстро.
В этих ситуациях гораздо надёжнее не создавать в головах у таможенников запоминающуюся картинку «девочка с термосом», значит прилетать нужно было с пустыми руками и покупать и обрабатывать термос уже на месте. Это, в свою очередь, обязывало Алисию прилететь в Мадрид днём раньше, до закрытия магазинов, но это показалось ей только на руку - такие случаи она всегда считала корпоративным отпуском и использовала как могла.
Полёт прошёл легко, а подходящий термос нашёлся в первом же торговом центре, неподалеку от облюбованной ею гостиницы. Вернуться в номер и обработать термос было делом недолгим и под вечер Алисия уже вовсю общалась в баре отеля со случившимся там же приятным глазу представителем противоположного пола. Обыкновенно в этих ситуациях Алисе не склонна была флиртовать - всё-таки нельзя терять голову будучи на деле, - но в этот раз всё складывалось иначе: дело казалось - проще не придумаешь, настроение было просто отличное, а привлекший её внимание мужчина оказался приятным собеседником, да ещё и, как оказалось, недурно разбирался в живописи. В общем, в номер к термосу Алисия вернулась со своим новым знакомым и бутылкой “Кавы” и даже (что было совсем уж неслыханно) доведя таки флирт до победного финала не выгнала мужчину искать свой номер, а позволила себе уснуть с ним рядом.
Когда она проснулась, небо на востоке уже явственно светлело - пора было звонить мадридским партнерам. Ночной кураж прошёл не до конца. Набрав номер и дождавшись соединения вместо привычного “я еду” Алисия сказала:
- Готовьте картины, надеюсь, у Сфинкса нет клаустрофобии.
Тихий хрипловатый голос ответил ей:
- Много болтаете, - и немного погодя, - жду вас. И связь оборвалась.
Бесшумно одеваясь, чтобы не потревожить всё ещё спящего мужчину, Алисия посмеивалась, хоть ей и было слегка стыдно своей выходки.
Несмотря на эту мелочь сама передача прошла на удивление гладко. “Как, всё-таки, приятно работать с профессионалами”, - подумала Алисия, когда сразу после обмена паролем и отзывом мужчина впустивший её в квартиру подвел её к столу, на котором лежали холсты, и, дав на них взглянуть, положил один на другой, завернул в тонкую ткань и стал аккуратно сворачивать в рулон. Алисии оставалось только подставить термос и закрыть его. Уже через 5 минут она вышла из квартиры. Как всегда в таких ситуациях, она не стала идти по своим следам и вместо того чтобы спуститься обратно на лифте, поднялась на крышу и перешагнув на соседнее здание, спустилась по лестнице и вышла на другую улицу.
Ещё через час, она устроила термос у себя на коленях и откинулась на удобную спинку кресла бизнес-класса. Рейс Мадрид - Богота выруливал на взлетную полосу.

Часть 2 - Monkey Business.
В Колумбии всё пошло наперекосяк. Как только её мобильный поймал местную сеть, ей дошёл мэйл с темой “Award Letter”, что означало, что это пишет заказчик (такие письма всегда попадали в папку “Спам”, и автоматически удалялись почтовым сервисом, безо всяких действий со стороны пользователя). В письме было указание позвонить на приложенный номер и ссылка на видео. На видео был репортаж испанских новостей о дерзком ночном ограблении частной коллекции семьи де Сарате, одной из самых известных в Мадриде… и о блестящей совместной операции Интерпола и местной полиции, проведенной по горячим следам. На экране мелькнула знакомая комната, опрокинутый стол и окровавленное лицо Эдуардо.
- В совершении кражи подозревается всемирно известный вор-медвежатник по кличке “Щелкунчик”...
Сердце Алисии вздрогнуло, а затем бешено забилось: с репортёром говорил её вчерашний любовник, только теперь поверх вчерашней рубашки был накинут форменный жилет с надписью INTERPOL на груди, а левая рука его была плотно перебинтована и висела в “хомуте”. Интервью знаток испанских мастеров давал прямо из открытых дверей скорой помощи. Дослушивать Алисия не стала, всё было понятно и так. Сделав несколько медленных вдохов и выдохов, чтобы хоть как-то успокоить дыхание, она подошла к телефону-автомату и набрала приложенный номер. Трубку сняли почти мгновенно, и Алисия, спеша высказаться, быстро произнесла:
- Послушайте, я всё могу объяснить, это всё чистая случайность…
- Молчите, - негромко, но настойчиво перебил её глухой голос, - если бы я не считал всё произошедшее досадной случайностью вас бы уже не было в живых. Это не меняет, однако, сути дела. Вы провалились, из-за вас я потерял человека. То, что вы всё ещё живы можете считать моим личным вам одолжением, данью вашей прошлой репутации. Но и вам придётся мне кое в чём помочь. Вылетайте ближайшим рейсом в Арауку, прочтёте указания в полёте.
И заказчик положил трубку.
Когда маленький самолёт внутреннего рейса сдвинулся с места, Алисии пришел имейл с указаниями. “Завтрашним рейсом, - говорилось там, - в Арауку прибудет группа американцев из National Geographic. В группе - учёные и оператор. Они хотят провести исследование уникального редкого вида обезьян, живущих в венесуэльских джунглях. Учёные должны повесить на обезьян маячки и поэтому поставят манки и ловушки. После того, как обезьяны будут пойманы ты должна вмешаться. Требуется вырезать и законсервировать во льду {} железы этих обезьян. Хирургическая точность не требуется, важно лишь захватить нужные ткани. Рисунок нужного вида обезьян и схема операции прилагается. Железы передать одновременно с картинами, время и место те же.”
Задание Алисии очень не нравилось: оно было не её профиля и крайне плохо спланировано. Очень много чего могло пойти не так по ходу дела. Но оно было выполнимым, а у неё не было выбора. Оставалось продумать детали, насколько это было возможно, и надеяться на лучшее.
На следующий день в 7 утра Алисия стояла около будки аэропорта со стаканчиком кофе в руке и широкой улыбкой на лице. Когда маленький самолетик с эмблемой NG на фюзеляже приземлился и из него стали вылезать люди и выгружать багаж, Алисия пошла в их сторону, но тут же заметила, что рядом с ней шагает местный проводник- индеец Мигель. Взял его за рукав Алисия развернула его к себе и сказала:
- Послушай друг, это явно не твоего полета птицы. Давайте ты по-хорошему уступишь мне место, а вечером Кортес нальет тебе за мой счёт. Лады?
Индеец в ответ забормотал что-то о свободной стране, честном бизнесе и соревновании. Тогда Алисия, сдавив вместо рукава его запястье, не переставая улыбаться прошипела ему в ухо:
- Слушай ты, мелкий крысеныш, проваливай отсюда ко всем чертям, или ты захотел туда же, где теперь все твои вонючие родичи?
На самом деле Алисия не имела понятия куда пропадают в последнее время окрестные индейцы, но ничего не поделаешь, приходилось импровизировать. Ей вообще было жалко простого, но честного малого, единственным заработком которого была работа проводника. “Что ж, при случае надо будет попытаться его отблагодарить”, - решила Алисия. Во всяком случае, экспромт сработал: после этих слов индейца как ветром сдуло. Остальное было делом техники. Милая улыбка, чистый английский, хорошие расценки, почти без торга и вот она уже проводник экспедиции National Geographic.
Надо сказать, работать учёные умели. По джунглям ходили хорошо, явно не в первый раз. Так что выходы, да и сама работа проходили легко и весело. Ученые нашли в джунглях за границей подходящее место, на следующий день перенесли туда оборудование и еще за день всё установили и настроили. Сидеть в джунглях было опасно для жизни, да это и снижало шансы на появление обезьян, поэтому ловушки были снабжены маячками, сигнал с которых можно было получить даже находясь в Арауке. Так что закончив всю установку и протестировав маячки, группа вернулась в Арауку и следующие несколько дней ученые и оператор, оставив кого-нибудь одного дежурить у системы слежения за маячками, разъезжали по округе с Алисией, а иногда и без неё. Самостоятельные выезды дали Алисии нужную свободу маневра: ей требовалось побыть в городе без своих подопечных. Главным образом, ей надо было найти человека, который согласился бы сыграть роль “лесного разбойника” в джунглях, чтобы под угрозой оружия заставить учёных препарировать обезьян, вместо того, чтобы их исследовать. Кроме того, ей нужно было обзавестись контейнером для желез.
Первая задача решилась на удивление легко. Когда Алисия подкатилась с намеками к своему старому знакомцу - Антонио Лопесу, который раньше действительно был лесным разбойником, а теперь работал в полиции Арауки, тот сразу сказал ей:
- Тряхнуть этих гринго? Слушай, если работа в Венесуэле, то тебе никто кроме меня и не нужен. Да ладно, чего я там не видел, - добавил он видя недоверие на лице Алисии, - порежут они этих твоих макак, как миленькие. Если им жить хочется.
- Дьявол, Антонио, чтобы никакой мокрухи!, - воскликнула Алисия, - эти ребята - хорошие ученые, они вообще не при делах. Просто так уж получилось.
- Ладно, ладно, Алисия, Не кипятись. Сделаем всё в чистом виде.
Антонио опрокинул в себя остатки текилы и кивнув ей на прощание вышел из кантины. Сомнения не оставили Алисию, после его беспечных уверений, но выхода у неё не было.
Найти контейнер для желез оказалось гораздо сложнее. Алисия обошла всех своих знакомых в городе по 3 раза, но никто не знал ни где такую штуку достать, ни как сделать. Время шло, обезьяны могли появиться в любой момент. Наконец, отчаявшись, она пробралась ночью в городскую больницу и после долгих и очень опасных поисков нашла среди местного инвентаря настоящий контейнер для перевозки органов для трансплантации. Пропажу должны были со временем неминуемо заметить, но Алисия рассчитывала вернуть больнице контейнер раньше. В конце концов, если ей удастся выбраться из этой передряги, она, как минимум на некоторое время, должна была стать довольно богатой особой.
На следующее утро, после обнесения больницы, ей позвонил оператор, Алекс Форрест и сказал, что несколько маячков сработали, и что учёные срочно собираются выходить в джунгли. Как нельзя кстати, это было воскресенье. Отговорившись тем, что должна пойти в церковь и сможет присоединиться попозже, Алисия схватив новоприобретённый контейнер, рванула к Антонио Лопесу.
Тот оказался на дежурстве. Выслушав указания и взяв у Алисии контейнер и схему операции, он вызвал кого-то по телефону, вложил в кобуру пистолет и ушёл куда-то в сторону просёлка, ведущего в джунгли, нимало не смущаясь оставленной дежуркой. Теперь оставалось только ждать звонка: то ли ученых, то ли Лопеса.
Но телефон всё молчал. Через несколько часов, совсем устав от ожидания, она набрала по очереди номера телефонов всех ушедших в джунгли людей, но ни один не ответил. Тогда Алисия быстро собралась и пошла в джунгли сама. Картина, представшая перед ней, когда она дошла до места, была картиной провала. На полянке в живописном беспорядки были разбросаны трупы обезьян и людей и обломки техники. Оба ученых и оператор были безнадежно мертвы. Антонио Лопеса нигде не было, как и контейнера, хотя все трупы обезьян и носили следы требуемой операции. Постаравшись ни к чему не прикоснуться, борясь с тошнотой Алисия сразу же ушла оттуда. Оставалось отыскать Лопеса, забрать у него контейнер и постараться забыть об увиденном.
В город Алисия вернулась уже затемно. Телефон Лопеса был всё так же закрыт, а его самого не было ни дома, ни в отделение полиции, ни в кантине, где он, бывало, проводил вечера. Обежав все эти места, Алисии удалось заставить себя остановиться и отправиться спать. Хотя она и понимала, что продолжать поиски ночью бесполезно, это далось ей нелегко. До установленного времени передачи товара осталось ровно 2 дня.


Точки, известные тебе:
Точка, в которой работали учёные из NG - 32.614428, 35.130394.
Точка, в которой ты должна передать картины и железы - 32.616139, 35.131661




Отчасти оттого, что мастера сами подпортили Алисии ход игры не привезя весь нужный антураж, отчасти из-за некоторых сложностей кастинга, а отчасти из-за того, что (во всяком случае на нашей игре) мастер предполагает, а игрок располагает - игра этого персонажа прошла не совсем так, как мы планировали. Или даже не так. Игра Алисии получилась не совсем про то, про что мы её сочинили. Но так, или иначе, главную задачу, которую она поставила себе сама Алисия выполнила - она выжила. Кроме того, она разочлась со всеми своими кредиторами и даже завела семью. Кажется сама она довольна, а насколько именно пострадала её профессиональная репутация и будет ли она вообще продолжать свою курьерскую деятельность точно сказать нельзя.