PDA

Просмотр полной версии : Транслит



Ярик
08.12.2005, 02:20
В форуме появилась опция перекодировывать транслит в кириллицу.

Для этого можно воспользоваться кнопкой http://rolevik.org/forum/images/editor/abc.png,
или просто написать: текст транслитом

Правила перевода транслита:

а -> a
б -> b
в -> v
г -> g
д -> d
е -> e
ё -> o'
ж -> j
з -> z
и -> i
й -> y
к -> k
л -> l
м -> m
н -> n
о -> o
п -> p
р -> r
с -> s
т -> t
у -> u
ф -> f
х -> h
ц -> c
ч -> ch
ш -> w
щ -> w" (обратите внимание, двойные кавычки!)
ъ -> "
ы -> x (или i')
ь -> '
э -> e'
ю -> u'
я -> a'

Mr.Kot
18.12.2005, 00:24
Simvol w"
ne perevoditsa' korektno, vmesto nego poluchaetsa' w". Ewo' nablu'daetsa' lag s zaglavnoy bukvoy a - ona vi'gladit tak: A

sirUjin
19.12.2005, 15:30
Pros'ba v raswirenom rejime vstavit' helper po translitu. Kakoy-to on tut nestandartnyy...

Sigurd
06.01.2006, 20:17
если у вас проблема с транслитом то пользуйтесь этим сайтом: http://translit.ru очень удобно.

Ярик
13.01.2006, 14:58
Simvol w"
ne perevoditsa' korektno, vmesto nego poluchaetsa' w". Ewo' nablu'daetsa' lag s zaglavnoy bukvoy a - ona vi'gladit tak: A

с буквой "А" дело решено.
щ в обработке.
спасибо за указание.

Тинтариль
13.01.2006, 15:00
ИМХО, tz в качестве буквы ц не есть хорошо. Бывают слова, в которых идут подряд буквы т и з, ну например, "отзыв". Транслитер выдает "оцыв".

Ярик
13.01.2006, 15:01
Pros'ba v raswirenom rejime vstavit' helper po translitu. Kakoy-to on tut nestandartnyy...
ссылку на таблицу перевода?
её и так может найти каждый зашедший в раздел "правила форума".

Ярик
13.01.2006, 15:05
ИМХО, tz в качестве буквы ц не есть хорошо. Бывают слова, в которых идут подряд буквы т и з, ну например, "отзыв". Транслитер выдает "оцыв".
вообще то... в этих словах можно воспользоваться английской буквой "c", которая как и tz переводится в "ц".
но чтоб не путать народ, это сочетание будет убрано.

Elveryn
13.01.2006, 15:08
Хэлкар, а у нас и правда транслит кривой какой-то, народ привык к другому варианту, может есть смысл сменить?

Тинтариль
13.01.2006, 15:12
вообще то... в этих словах можно воспользоваться английской буквой "c", которая как и tz переводится в "ц".
Проблема не в том, как написать букву ц, а в том, что тз неправильно распознается.

Ярик
13.01.2006, 15:15
Хэлкар, а у нас и правда транслит кривой какой-то, народ привык к другому варианту, может есть смысл сменить?
жду предложений по поводу таблицы.
варианты, трактируемые многозначно - приниматься не будут.
(то бишь, когда "ch" может быть и "ч" и "сх" и т.д.)

Sigurd
13.01.2006, 15:24
Как вам такая таблица?

а-a
б-b
в-v
г-g
д-d
е-e
ё-jo,yo
ж-gh,zh
з-z
и-i
й-j
к-k
л-l
м-m
н-n
о-o
п-p
р-r
с-s
т-t
у-u
ф-f
х-x,h
ц-c
ч-ch
ш-sh,w
щ-th
ъ-^
ы-y
ь-'
э-ey
ю-ju,yu
я-ja,q,ya

sirUjin
13.01.2006, 23:06
Хорошая таблица.

Львенок
13.01.2006, 23:25
ш-sh,w
щ-th

вот это плохо..

сиТХи буду сиЩами, паСХа будет паШей.

Sigurd
14.01.2006, 02:02
Ролевики... я уже говорил про сайт http://translit.ru посматрите какая там таблица... с ней нет никаких проблем...

Тинтариль
14.01.2006, 11:28
ш-sh,w
щ-th

вот это плохо..

сиТХи буду сиЩами, паСХа будет паШей.
А паСХу и сиТХов будем писать через sx и tx

Sigurd
14.01.2006, 12:32
Кстати... почему sh и th плохо??
Пасха пишется pas'ha а ситхов - sit'hof
а мягкий знак будет обозначатся ь - y'

Rion
14.01.2006, 14:53
Люди а я клаву с русскими буквами купил!!!!!!!:)

Elveryn
14.01.2006, 15:39
Лучший транслитёр - русская клава!

Sigurd
14.01.2006, 15:44
2Elveryn:
Ну это только при том условии что на компе установлен русский язык ;)

Rion
14.01.2006, 16:23
И приусловии что комп вообще есть:)

sirUjin
14.01.2006, 16:54
Кстати... почему sh и th плохо??
Пасха пишется pas'ha а ситхов - sit'hof
а мягкий знак будет обозначатся ь - y'Это глюк. Зачем лишний символ вводить? Дело в том, что я сам пользуюсь транслитом с приведенной выше раскладкой (только в моей буква "э" обозначается через "eh"). И очень удобно, и никаких проблем. Только надо действительно привыкнуть пользоваться для буквы "х" не "h", а "х".

Длинный
15.01.2006, 00:46
Чем вам раскладка транслит.ру не нравится?

Ярик
02.02.2006, 17:07
таблица транслита изменена в "классический транслит" от translit.ru

Alvarin
18.02.2006, 15:13
melkoe nesootvetstvie -
je perevodit kak je vmesto э

Ярик
18.02.2006, 15:31
melkoe nesootvetstvie -
je perevodit kak je vmesto э
спасибо, исправлено.

Zigmar
24.05.2006, 14:35
Кстати, а как насчёт того, чтоб запретить использование транслита на форуме? Ведь есть встроенный транслитератор, и неиспользование оного (при отсутствие русской раскладки) является только признаком лени и/или наплевательского отношения к другим пользователям. ИМХО, чем всем ломать глаза пытаясь разобрать неудобочитаемый транслит (тем более, что у нас кажндый считает свои долгом придумать свою таблицу транслитерации) лучше один человек сделает это один раз. Так, по-моему, намного честнее.

девочка-припевочка
24.05.2006, 14:57
не... я думаю просто форуму нужен человек который будет исправлять ошибки, опечатки и чинить транслит на обычный язык....
это будет самое то)))

sirUjin
24.05.2006, 23:22
Готова вызваться?

Zigmar
25.05.2006, 12:14
2девочка-припевочка: Почему кто-то должен делать то, что каждый может легко сделать сам?

девочка-припевочка
25.05.2006, 15:07
2sirUjin:
нет)) кто бы меня поучил русскому!)))))

2zigmar:
я согласна... я так и считаю.... но всё же, не стерать же сообщения только из-за транслита.... притом Лёшка ещё на Тавернакеле говорил что будет такой человек который будет исправлять ошибки... так я думаю что и на транслит заодно не так уж тяжело перевести....

Zigmar
25.05.2006, 15:22
так я думаю что и на транслит заодно не так уж тяжело перевести....
Ты не права. Дело в том что почему-то каждый любит изобретать свой транслит (хотя есть более или менее общепринятая транслитерация кириллицы латинскими буквами) и автоматическими средствами его уже не переведёшь. А если каждый будет переводить сам, то ему самому придётся следить за своим транслитом. Кроме того, мне кажется что это концептуально неправильно, перекладывать эту работу на кого-то другого. Ну и технических аспект - трафик на форуме наверняка только растёт - и фильтровать и править каждое сообщение - нереально.

девочка-припевочка
25.05.2006, 15:32
Маньяк обещал.... всё к нему...

тут многие даже после перевода с транслита не исправляют....
просто многие из нас совсем плохи в русском языке..... и это можно понять.... мы в другой стране....
и если так подумать то больше сообщений с ошибками чем сообщений с транслитом.... так что тяжелее будет исправлять ошибки... так что пусть маньяк объесняется.... и пусть объявит нам, кто же будет этим мучеником.... если такие найдутся вообще))) :)