PDA

Просмотр полной версии : Песни в доргу



Morgul
29.11.2011, 11:33
В прошлый раз этого очень не хватало...А когда пели шлось хорошо.
Очень важно выбрать хотябы пару песен,что бы большинство их знало...

Morgul
30.11.2011, 07:53
КАМЕНИСТАЯ ДОРОГА В ДУБЛИН

Однажды теплым майским днем
Вышел я из дома
И покинул все, Что было мне знакомо
С самых ранних дней.
Попрощался с папой, с мамой
Выпил пива и немного пьяный
Вперед я зашагал,
Песни я орал,
Собак всех распугал, но вскоре стер я ноги.
Я на камень сел,
Все припасы съел,
Песни все допел
На дублинской дороге,
Раз, два, три, семь, сто!


ПР. Потерпи меня немного,
Каменистая дорога в Дублин
Уак-фол-ло-ли-да!


Пришел я в Мулингар,
Там решил заночевать я, лег в постель,
Но блохи из кровати выгнали меня.
Что бы сердцу не разбиться,
Мне пришлось в говно напиться.
Песни сразу стал орать,
К девкам приставать,
За жопы их хватать, но эти недотроги
(Ведь я же их любя)
Отделали меня.
Я пришел в себя
На дублинской дороге.
Раз, два, три, семь, сто! -->

ПР. Подлечи меня немного.
Каменистая дорога в Дублин
Уак-фол-ло-ли-да!

Мне все же удалось
До Дублина добраться.
В город я вошел.
Во всем что б разобраться
я пошел гулять.
И пока вокруг я зырил,
Узелок мой кто-то стырил.
Оглянулся я -
Мамочка моя! -
Нету ничего. О, помогите, Боги!
А рядом кто стоял
Тихо мне сказал:
"-Ты узел потерял
На дублинской дороге."
Раз, два, три, семь, сто!-->

ПР. Помоги же ради Бога...
Каменистая дорога в Дублин
Уак-фол-ло-ли-да!

Погоревав, решил я
Все начать сначала, и похмельным я,
Проснувшись, у причала поднялся на борт.
Капитан сказал мне честно:
"-Для тебя здесь нету места."
Но один моряк
Подвесил мой гамак
В трюме, там, где хряк все время гадил в стоге.
И корабль плыл,
А я блевать ходил.
Ах, лучше бы я был
На дублинской дороге!
Раз, два, три, семь, сто! -->

ПР. Ты была не так жестока...
Каменистая дорога в Дублин
Уак-фол-ло-ли-да!

Корабль наш пристал
В славном Ливерпуле.
С трапа я сошел,
Меня тотчас "обули" местные качки.
И пускай бы все забрали,
Но они Ирландию ругали.
"-Хватит!" - я сказал,
И дубину взял.
Тут "зёма" подбежал
Мы дрались как бульдоги.
Я их колотил
Из последних сил.
Но все же отомстил
За муки на дороге.
Раз, два, три, семь, сто! -->

ПР. Увела меня далеко...
Каменистая дорога в Дублин
Уак-фол-ло-ли-да!

Song (http://www.youtube.com/watch?v=HgHL0DfoMuU)

Morgul
30.11.2011, 13:50
Под железный топот ног
Не останется дорог.
Под забралом перегар,
А в ладонях Morgen Star.
Эй, дорогу панцирной пехоте!
Эй, дорогу панцирной пехоте!

Наши глотки жжет кагор,
В нашей сущности террор.
На мечах несём закон,
Наша цель – Армагеддон!
Эй, дорогу панцирной пехоте!
Эй, дорогу панцирной пехоте!

It’s my armor, it’s my sword.
It’s my holy uniform.
Мы не пышные “кнайты”,
Мы ломали им хребты!
Эй, дорогу панцирной пехоте!
Эй, дорогу панцирной пехоте!

Song (http://www.youtube.com/watch?v=_4YWfA5y72s)

Мечтатель Вова
30.11.2011, 20:59
я думаю стоит подобрать что-то более средневековое.

Сусанин
01.12.2011, 10:01
я думаю стоит подобрать что-то более средневековое.
+1

Прежде всего предложу "Зеленые рукава", не совсем средневековье, но по мойму подходит.
Текст на английском есть на Википедии. (http://ru.wikipedia.org/wiki/Зелёные_рукава)
А здесь хороший перевод на русский. (http://s-marshak.ru/works/trans/trans021.htm)


<embed src="http://www.youtube.com/v/8rrMojC-DJg?version=3&amp;hl=ru_RU" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed>

Сусанин
01.12.2011, 10:18
Следующая - Scarborough Fair (Ярмарка в Скарборо )
Английский текст опять же на Википедии. (http://en.wikipedia.org/wiki/Scarborough_Fair_(ballad))

Вот нашел перевод, если кто-то хочет петь по русски:

Едешь на ярмарку в Скарборо ты -
Розмарин, шалфей, зверобой.
Найди среди людской суеты
Ту, что была когда-то со мной.

Вели засеять ей поле льна
- На том холме синий лес
Розмарин, шалфей, зверобой.
- Нищие дети дрожат на ветру
Под волнами у самого дна
- Спят на голой земле
И она вновь будет со мной
- Спят и не слышат серебряных труб

Пусть пожнёт поле лунным серпом
- Полночью тихо в лесу
Розмарин, шалфей, зверобой
- Смогут ли птицы запеть поутру?
Весь лён увяжет белым снопом
- Спит солдат на посту
И она вновь будет со мной
- Спит и не слышит серебряных труб

Пусть рубаху из белого льна
- На поле вышли полки
Розмарин, шалфей, зверобой
- В бой короли посылают солдат
Без нитки с иголкой сошьёт мне она
- Возвращайся домой
И тогда вновь будешь со мной.

(перевод : А.Гомазков)

(Здесь исполнение перевода) (http://www.youtube.com/watch?v=yDOaYzocx3s)

А это самая знаменитая версия на английском.

<embed src="http://www.youtube.com/v/BYQaD2CAi9A?version=3&amp;hl=ru_RU" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed>

Сусанин
01.12.2011, 10:25
А вот баллада "Эдвард": (http://ru.wikisource.org/wiki/Эдвард_(Шот._нар./А._К._Толстой))

<embed src="http://www.youtube.com/v/BCkcYYQv3so?version=3&amp;hl=ru_RU" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed>

Сусанин
01.12.2011, 10:38
Еще баллада "Lord Randal" (http://www.moonwise.com/randal.html)

С G
Что так позно вернулся Лорд Рендал, мой сын?


C G
Что так поздно вернулся, о мой паладин?


Dm Am
Я охотился, мать, постели мне постель
Dm Am
Я устал на охоте и крепко усну


Ну а где ты обедал, Лорд Рендал, мой сын?
Ну а где ты обедал, о мой паладин?


У любимой своей, постели мне постель
Я устал на охоте и крепко усну


Что ты ел за обедом, Лорд Рендал, мой сын?
Что ты ел за обедом, о мой паладин?


Ел вареных угрей, постели мне постель
Я устал на охоте и крепко усну


А давал ли собакам, Лорд Рендал, мой сын?
А давал ли собакам, о мой паладин?


Да подохли они, постели ж мне постель
Я устал на охоте и крепко усну


Я боюсь ты отравлен, Лорд Рендал, мой сын!
Я боюсь ты отравлен, о мой паладин!


Да, отравлен я, мать, постели мне постель
Я устал на охоте и крепко усну...

<object width="420" height="315"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/_VKzcUU8uaQ?version=3&amp;hl=ru_RU"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/_VKzcUU8uaQ?version=3&amp;hl=ru_RU" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object>

Вот еще перевод (http://megaslovo.ru/biblio/16523.html)

Сусанин
01.12.2011, 10:50
Есть еще одна такая книга 14-ого века [URL="http://ru.wikipedia.org/wiki/Llibre_Vermell_de_Montserrat"[/URL]
Вот в ней сохранились 10 песен на латыни, окситанском и каталанском. Приведу здесь несколько:

Stella splendens («Сияющая звезда»)


Stella splendens in monte ut solis radium
miraculis serrato exaudi populum.

Concurrunt universi gaudentes populi
divites et egeni grandes et parvuli
ipsum ingrediuntur ut cernunt oculi
et inde revertuntur gracijis repleti.

Principes et magnates extirpe regia
saeculi potestates obtenta venia
peccaminum proclamant tundentes pectora
poplite flexo clamant hic: Ave Maria.

Prelati et barones comites incliti
religiosi omnes atque presbyteri
milites mercatores cives marinari
burgenses piscatores praemiantur ibi.

Rustici aratores nec non notarii
advocati scultores cuncti ligni
fabri sartores et sutores nec non lanifici
artifices et omnes gratulantur ibi.

Reginae comitissae illustres dominae
potentes et ancillae juvenes parvulae
virgines et antiquae pariter viduae
conscendunt et hunc montem et religiosae.

Coetus hic aggregantur hic ut exhibeant
vota regratiantur ut ipsa et reddant
aulam istam ditantes hoc cuncti videant
jocalibus ornantes soluti redeant.

Cuncti ergo precantes sexus utriusque
mentes nostras mundantes oremus devote
virginem gloriosam matrem clementiae
in coelis gratiosam sentiamus vere.

<object width="420" height="315"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/-_TfMx-hf1M?version=3&amp;hl=ru_RU"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/-_TfMx-hf1M?version=3&amp;hl=ru_RU" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object>

Сусанин
01.12.2011, 10:55
Ad mortem festinamus "Спешим смерти навстречу"
(На "Пляске Смерти" ее любил напевать один нищий сумасшедший. ;)

Scribere proposui de contemptu mundano
ut degentes seculi non mulcentur in vano
iam est hora surgere
a sompno mortis pravo
a sompno mortis pravo

Vita brevis breviter in brevi finietur
mors venit velociter quae neminem veretur
omnia mors perimit
et nulli miseretur
et nulli miseretur.

Ad mortem festinamus
peccare desistamus
peccare desistamus.

Ni conversus fueris et sicut puer factus
et vitam mutaveris in meliores actus
intrare non poteris
regnum Dei beatus
regnum Dei beatus.

Tuba cum sonuerit dies erit extrema
et iudex advenerit vocabit sempiterna
electos in patria
prescitos ad inferna
prescitos ad inferna.

Ad mortem festinamus
peccare desistamus
peccare desistamus.

<object width="420" height="315"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/rgADHMbi_yQ?version=3&amp;hl=ru_RU"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/rgADHMbi_yQ?version=3&amp;hl=ru_RU" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object>

Мечтатель Вова
01.12.2011, 10:59
In taberna quando sumus
на белорусском:
<object width="420" height="315"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/UHvGjxe9ZoQ?version=3&amp;hl=ru_RU"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/UHvGjxe9ZoQ?version=3&amp;hl=ru_RU" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object>

на оригинальном языке:
http://www.youtube.com/watch?v=cNU7ojs6UOk&feature=related
переводы на русский:
http://pfarrer-tom.dreamwidth.org/11133.html

Сусанин
01.12.2011, 11:01
Imperayritz de la ciutat joyosa («Властительница города счастья»).

Imperayritz de la ciutat joyosa
De paradis ab tot gaug eternal
Neta de crims de virtuts habundosa
Mayres de Dieu per obra divinal
Verges plasen ad fas angelical
Axi com sotz a Dieu molt graciosa
Pl&#224;caus estar als fizels piadosa
Pergant per lor al Rey celestial.
Rosa flagran de vera benenan&#231;a
Fons de merc&#233; iamais ne defallen
Palays d'onor on se fech l'alian&#231;a
De deu e d'hom per nostre salvamen
E fo ver Dieus e hom perfetamen
Ses defallir en alcuna substan&#231;a

E segons hom mori senes dubtan&#231;a
E com ver dieus lev&#233;ch del monimen.

Flor de les flors dolca clement et pia
L'angel de Dieu ves&#233;m tot corrocat
E par que Dieus lamandat qu'ens al&#231;ia
Don ell es prest ab l'estoch affilat
Donchos pla&#231;a vos que'l sia comandat
Qu'estoyg l'estoch e que remes non sia
Tot falliment tro en lo present dia
Ens done gaug e patz e sanitat.

<object width="420" height="315"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/mqu80GuPncM?version=3&amp;hl=ru_RU"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/mqu80GuPncM?version=3&amp;hl=ru_RU" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object>

Сусанин
01.12.2011, 11:13
Cuncti simus concanentes («Споём вместе»).

Cuncti simus concanentes; Ave Maria x 2

Virgo sola existente, en affuit angelus
Gabriel est appelatus, atque missus caelitus

Clara facieque dixit; Ave Maria x 2



Cuncti simus concanentes; Ave Maria x 2

Clara facieque dixit audite carissimi x 2

En concipies Maria; Ave Maria x 2



Cuncti simus concanentes; Ave Maria x 2

En concipies Maria audite carissimi x 2

Pariesque filium; Ave Maria x 2



Cuncti simus concanentes; Ave Maria x 2

Pariesque filium audite carissimi x 2

Vocabis eum Jhesum; Ave Maria x 2

<object width="420" height="315"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/SilpVU_5M1I?version=3&amp;hl=ru_RU"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/SilpVU_5M1I?version=3&amp;hl=ru_RU" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object>

Мечтатель Вова
01.12.2011, 11:18
в поход идёт пехота или странствующие монахи? :)

Сусанин
01.12.2011, 11:22
В поход пойдут благочестивые христиане. :) :palladin:
Думаю что эти песни было бы неплохо поучить всем, кто занимается реконструкцией/стилизацией/средневековьем.

Сусанин
01.12.2011, 11:24
Надоели современные песни под гитару, на пьянках, в средневековых прикидах. содержание должно соответствовать оболочке.

Мечтатель Вова
01.12.2011, 11:26
для начала нужно определиться, на каком языке будем заучивать песни.
на русском будет проще.

Мечтатель Вова
01.12.2011, 11:30
я полностью за содержание, но хотелось бы на марше петь песни поритмичнее.
Например На Встречу Смерти хорошая ритмичная песня. Только у меня не получилось спеть русский вариант (http://joyssance.org.ua/index.php?option=com_content&task=view&id=165&Itemid=66&limit=1&limitstart=1). Есть может где готовое исполнение на русском этой песни?

Сусанин
01.12.2011, 11:32
Предлагаю еще повыкладывать песен, а потом каждый выскажет свои предпочтения. Потом выберем те песни и их варианты, которые придутся по душе большинству, ну и заучим их.

З.Ы. И пожалуйся, не надо песен из советских фильмов, ассоциации не те. (но это мое ИМХО)

Мечтатель Вова
01.12.2011, 11:33
под неё даже танец есть, только он немного местами стрёмный :lol:
http://villanella.ru/_dances/index3.php?razd2=srednevekovye&doc=Ad+mortem+festinamus

Сусанин
01.12.2011, 11:34
я полностью за содержание, но хотелось бы на марше петь песни поритмичнее.

Ну не все же песни на марше петь, есть же еще и привал.

Сусанин
01.12.2011, 11:41
Например На Встречу Смерти хорошая ритмичная песня. Только у меня не получилось спеть русский вариант (http://joyssance.org.ua/index.php?option=com_content&task=view&id=165&Itemid=66&limit=1&limitstart=1). Есть может где готовое исполнение на русском этой песни?
По моему это не литературный перевод. Не думаю что есть перевод, ложащийся на музыку.


под неё даже танец есть, только он немного местами стрёмный
http://villanella.ru/_dances/index3....tem+festinamus

Ух ты, интересно.

Мечтатель Вова
01.12.2011, 12:02
продолжу гнуть свою алко линию :veselo:
Drolls - Десять Кубков (http://mp3dot.ru/info/08e8a2fee1607fd3913dc5dd8b4a2778/?t=Drolls%20-%20%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8C%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%B5%D1%81%D1%8F%D1%82%D0%B8%20%D0%BA%D1%83%D0%B1%D0%BA%D0%B0%D1%85%20%D0%B8%D0%BB%D0%B8%20%D1%81%D0%B0%D0%B3%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%BF%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%B9%D0%BA%D0%B5%20%D0%B2%20%D0%BD%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%BC%20%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%20)

Сусанин
01.12.2011, 12:13
продолжу гнуть свою алко линию :veselo:
Drolls - Десять Кубков (http://mp3dot.ru/info/08e8a2fee1607fd3913dc5dd8b4a2778/?t=Drolls%20-%20%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8C%20%D0%BE%20%D0%B4%D0%B5%D1%81%D1%8F%D1%82%D0%B8%20%D0%BA%D1%83%D0%B1%D0%BA%D0%B0%D1%85%20%D0%B8%D0%BB%D0%B8%20%D1%81%D0%B0%D0%B3%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%BF%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%B9%D0%BA%D0%B5%20%D0%B2%20%D0%BD%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%BC%20%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%20)
О! Ну это просто обязательно знать всем на зубок! Чтоб даже после десятого продолжать петь! :russian:

Lexsus
01.12.2011, 14:42
in taberna прикольная :) только перевод на русский не впечатляет. а оригинал, белорусская и украинская версии - очень даже ничего

Kaimor
01.12.2011, 18:09
Гроб на лафет :) Это единственная ритмичная песня которую я знаю. :) Исполняется на мотив We will rock you.

Сусанин
03.12.2011, 14:47
Гроб на лафет :) Это единственная ритмичная песня которую я знаю. :) Исполняется на мотив We will rock you.
Слова выложи, любопытно. :)

Griwa
21.12.2011, 09:15
когда придумали троллей?

тролль гнет ель - http://poiskm.ru/artist/40981-Troll-gnet-el#play-2

и еще вот:

стаканы - http://poiskm.ru/?q=стаканы&c=search&xbds=1#play-1

Griwa
21.12.2011, 09:31
Ameno - http://poiskm.ru/artist/905590-Ameno#play-3

кстати, о чем там идет речь?

Сусанин
24.12.2011, 11:55
Три (два) ворона (http://ru.wikipedia.org/wiki/Три_ворона)

Ворон к ворону летит,
Ворон ворону кричит:
Ворон, где б нам отобедать?
Как бы нам о том проведать?
Ворон ворону в ответ:
Знаю, будет нам обед;
В чистом поле под ракитой
Богатырь лежит убитый.
Кем убит и отчего,
Знает сокол лишь его,
Да кобылка вороная,
Да хозяйка молодая.
Сокол в рощу улетел,
На кобылку недруг сел,
А хозяйка ждет мило́го,
Не убитого, живого.


<embed src="http://www.youtube.com/v/bx1DldutjFs?version=3&amp;hl=ru_RU" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed>

<object width="420" height="315"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/xJntwQfT8n4?version=3&amp;hl=ru_RU"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/xJntwQfT8n4?version=3&amp;hl=ru_RU" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object>

<object width="420" height="315"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/HmQ9EwjeUUw?version=3&amp;hl=ru_RU"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/HmQ9EwjeUUw?version=3&amp;hl=ru_RU" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object>

Сусанин
24.12.2011, 17:39
текст десяти кубков:

Первый бокал осушаем
глотку себе прочищаем
выпить надобны дважды
чтобы умерилась жажда
но до конца не сгореть ей
покуда не выпьем по третьей
выпьем четвёртую чашу
и мир покажется краше
пятую лишь опрокиньте
и разум уже в лабиринте
если шестую потянешь
друзей узнавать перестанешь
пьешь седьмую задорно
а череп, как мельничный жернов
после бокала восьмого
лежишь и не вымолвишь слова
после чаши девятой
тебя уже тащат куда-то
после десятой рвота
и вновь начинаются счёты

Сусанин
29.12.2011, 06:46
По моему вместе с "Воронами", и "Кубками" вот эта песенка просто обязательна:

ПЕСНЯ ПИВЦОВ СИДРА (http://ru.wikipedia.org/wiki/Ev_Chistr_'ta_Laou!)

Пей сидр, Дэвид,
Он ведь так хорош,
Пей сидр, Дэвид,
Он хорош.
Пей сидр, Дэвид,
Он хорош -
Его дерябнешь и потом поешь,
Его дерябнешь и поешь.

Гуляй до ночи,
Молод ты пока,
Гуляй до ночи
Ты пока,
Гуляй до ночи
Ты пока,
Пока течет твоей жизни река,
Пока течет твоя река.

Люби девчонок,
Жизни нашей цвет,
Люби девчонок -
Жизни цвет.
Люби девчонок -
Жизни цвет,
Прекрасней их на свете нашем нет,
Прекрасней их на свете нет.

<embed src="http://www.youtube.com/v/vykCF9USVdg?version=3&amp;hl=ru_RU" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed>

Мечтатель Вова
15.02.2012, 23:25
Мы с Дашей решили заучить следующие песни:

Стары Ольса: У карчме
Стары Ольса: Литвин
Drolls: 10 кубков
Мельница: Сэр Джон Бэксворд
Наследие Вагантов: Баллада о двух воронах
The BOTS: Was Wollen Wir Trinken (песня пивцов сидра на немецком, упрощёная)
Аквариум: Стаканы



Тексты:

Стары Ольса: У карчме
У карчме калі мы былі,
Справы нас не клапацілі.
Ў галаве адны забавы,
Піва пі вяселлю слава.
Той, хто у карчме бывае,
Тлушч у цела назбірае.
Стане моцным і здаровым,
Той, хто чуе гэты словы.

Хто бярэцца з намі піці,
Той нясумна будзе жыці.
У забавах гора гіне,
Зноў лье піва гаспадыня.
Захлябнецца гора півам,
Грукнуць келіхі шчасліва.
Будзем піці, жартаваці,
Будзем славіць Вакха, браце.

Першы тост звычайна п’ецца
За ўсіх тых, хто тут збярэцца.
П’ем, другі, каб волю меці,
За жыццё падымем трэці.
Чацьвёрты за Царкву Хрыстову,
Пяты за моц князёву.
Шосты за людзей вольных,
А потым п’е хто здольны.

У карчме калі мы былі,
Справы нас не клапацілі.
Ў галаве адны забавы,
Піва пі вяселлю слава.
Той, хто у карчме бывае,
Тлушч у цела назбірае.
Стане моцным і здаровым
Той, хто чуе гэты словы.

Стары Ольса: Литвин
Ехаў Літвін ды па Сініх Водах
Тры дні тры начы
Тры дні тры начы
Меч крывавячы

Ходзіў Літвін ой ды па Грунвальду
Тры дні тры начы
Тры дні тры начы
Чэпам граючы

Гойсаў Літвін ой ды па Крапіўне
Тры дні тры начы
Тры дні тры начы
Дзідай джалячы

Скокаў Літвін ой ды пад Смаленскам
Тры дні тры начы
Тры дні тры начы
Шабляй рубячы

Кляўся Літвін у святой Дуброве
На старым мячы
На старым мячы
Чужынцаў сячы

Drolls: 10 кубков:
Первый бокал осушаем
глотку себе прочищаем
выпить надобны дважды
чтобы умерилась жажда
но до конца не сгореть ей
покуда не выпьем по третьей
выпьем четвёртую чашу
и мир покажется краше
пятую лишь опрокиньте
и разум уже в лабиринте
если шестую потянешь
друзей узнавать перестанешь
пьешь седьмую задорно
а череп, как мельничный жернов
после бокала восьмого
лежишь и не вымолвишь слова
после чаши девятой
тебя уже тащат куда-то
после десятой рвота
и вновь начинаются счёты

Мельница: Сэр Джон Бэксворд
Сэр Джон Бэксворд собирал в поход
Тысячу уэльских стрелков.
Сэр Джон Бэксворд был толстым, как кот,
А конь его был без подков.
Сэр Джон Бэксворд пил шотландский эль
А к вечеру сильно устал.
Он упал под ель, как будто в постель,
И там до Пасхи проспал!
Так налей, налей еще по одной,
С утра я вечно больной...
Король Эдуард четырнадцать дней
Ждет Бэксворда отряд.
Десять тысяч копий и столько ж коней
Не пьют, не едят и не спят.
Король Эдуард восьмого гонца
Вешает на суку,
А Бэксворда нет, и вид мертвеца
Нагоняет на войско тоску!
Айлэ, айлэ, и вид мертвеца
Нагоняет на войско тоску!
Так налей, налей еще по одной,
С утра я вечно больной!..
Король Эдуард подписал приговор
Пот утерев с лица.
"Сэр Джон Бэксворд - изменник и вор,
И плаха ждет подлеца!"
Сэр Джон в Уэльсе спит на траве,
И шлем у его плеча.
И не ведает, что по его голове
Плачет топор палача!
Айлэ, айлэ, по его голове
Ох, плачет топор палача!
Так налей, налей еще по одной,
С утра я вечно больной!..
Лорд-канцлер Кромвель с войском спешит
К ущелью, где спит Бэксворд.
Королевский указ к уздечке пришит
У каждой из конских морд.
Войско идет, кончается год,
В Лондоне войска нет.
А французский флот переплыл Ла-Манш
И занял цветущий Кент!
Айлэ, айлэ, переплыл Ла-Манш
И занял цветущий Кент!
Так налей, налей еще по одной,
С утра я вечно больной!..
Сэр Джон в Уэльсе спит в кандалах,
Плечом опершись на ель.
А войско гуляет в Уэльских лугах
И пьет бэксвордовский эль.
Лорд-канцлер Кромвель в Лондон спешит
С мешком у луки седла.
А круглый предмет, что в мешке зашит, -
Голова Бэксворда, ха-ха!
Айлэ, айлэ, что в мешке зашит, -
Голова Бэксворда, ха-ха!
Так налей, налей еще по одной,
С утра я вечно больной!..
Король Эдуард в Париж привезен,
В железный ошейник одет.
А все потому, что в войске его
Джона Бэксворда нет.
А все потому, что забыл король
Присказки древней слова:
Что, покуда пьёт английский народ -
Англия будет жива!
И покуда пьёт французский народ -
Франция будет жива!
И покуда пьёт ирландский народ -
Ирландия будет жива!
И покуда пьёт японский народ -
Япония будет жива!
Но покуда пьёт российский народ -
Планета будет жива!
Так налей, налей еще по одной,
С утра я вечно больной!
И еще, еще, еще по одной,
Пусть буду я вечно больной.
И вечно хмельной!

Наследие Вагантов: Баллада о двух воронах
Ворон к ворону летит,
Ворон ворону кричит:
Ворон, где б нам отобедать?
Как бы нам о том проведать?
Ворон ворону в ответ:
Знаю, будет нам обед;
В чистом поле под ракитой
Богатырь лежит убитый.
Кем убит и отчего,
Знает сокол лишь его,
Да кобылка вороная,
Да хозяйка молодая.
Сокол в рощу улетел,
На кобылку недруг сел,
А хозяйка ждет мило́го,
Не убитого, живого.

The BOTS: Was Wollen Wir Trinken:
Was wollen wir trinken sieben Tage lang?
Was wollen wir trinken so ein Durst.

Es wird genug f&#252;r alle sein!
Wir trinken zusammen sieben Tage lang.
Wir trinken zusammen, nicht allein!

Dann wollen wir schaffen sieben Tage lang.
Dann wollen wir schaffen komm fa&#223; an.

Und das wird keine Plackerei!
Wir schaffen zusammen sieben Tage lang.
Ja schaffen zusammen nicht allein!

Jetzt m&#252;ssen wir streiten keiner weis* wie lang.
Ja f&#252;r ein leben ohne Zwang.

Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein.
Wir halten zusammen keiner k&#228;mpft allein!
Wir gehen zusammen nicht allein.

Аквариум: Стаканы
Ну-ка, мечи стаканы на стол,
Ну-ка, мечи стаканы на стол,
Ну-ка, мечи стаканы на стол,
Прочую посуду.
Все говорят, что пить нельзя,
Все говорят, что пить нельзя,
Все говорят, что пить нельзя,
Я говорю, что буду!

Рано с утра, пока темно,
Пока темно, пока темно,
Рано с утра, пока темно,
Мир ещё в постели.
Чтобы понять куда идти,
Чтобы понять, зачем идти,
Без колебаний прими сто грамм
И достигнешь цели.

Ну-ка, мечи стаканы на стол,
Ну-ка, мечи стаканы на стол,
Ну-ка, мечи стаканы на стол,
Прочую посуду.
Все говорят, что пить нельзя,
Все говорят, что пить нельзя,
Все говорят, что пить нельзя,
Я говорю, что буду!

Я не хотел тянуть баржу,
Поэтому я хожу-брожу,
Если дойду до края Земли -
Пойду бродить по морю.
Если сломается аппарат,
Стану пиратом и буду рад,
Без колебаний пропью линкор,
Но флот не опозорю!

Ну-ка, мечи стаканы на стол,
Ну-ка, мечи стаканы на стол,
Ну-ка, мечи стаканы на стол,
Прочую посуду.
Все говорят, что пить нельзя,
Все говорят, что пить нельзя,
Все говорят, что пить нельзя,
Я говорю, что буду!



____

Присоединяйтесь :)

ludvig
20.02.2012, 15:35
http://www.youtube.com/watch?feature=fvwp&v=0_ZCil_-sVM&NR=1

As I was walking all alane,
I heard twa corbies making a mane;
The tane unto the t'other say,
'Where sall we gang and dine to-day?'
'In behint yon auld fail dyke,
I wot there lies a new slain knight;
And naebody kens that he lies there,
But his hawk, his hound, and lady fair.
'His hound is to the hunting gane,
His hawk to fetch the wild-fowl hame,
His lady's ta'en another mate,
So we may mak our dinner sweet.
'Ye'll sit on his white hause-bane,
And I'll pike out his bonny blue een;
Wi ae lock o his gowden hair
We'll, theek our nest when it grows bare.
'Mony a one for him makes mane,
But nane sall ken where he is gane;
Oer his white banes, when they we bare,
The wind sall blaw for evermair.'

Сусанин
20.02.2012, 21:55
<object width="420" height="315"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/3xS_jnBOZZY?version=3&amp;hl=ru_RU"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/3xS_jnBOZZY?version=3&amp;hl=ru_RU" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object>
:)
http://morelas.livejournal.com/21398.html

Геннадий
22.02.2012, 00:33
Wir sind des Geyers schwarzer Haufen, Мы черные отряды Гаера
heia, hoho,
und wollen mit Tyrannen raufen,
И хотим драться с тиранами
heia, hoho!
SpieЯ voran, Пику наперевес (или коли вперед)
drauf und dran, Без промедления!
setzt aufs Klosterdach den roten Hahn! Пусти по монастырской крыше красного петуха!

2.
Als Adam grub und Eva spann, Когда Адам пахал, а Ева пряла
Kyrieleis! Слава Творцу!
Wo war denn da der Edelmann? Где же тогда был дворянин ?
Kyrieleis! Слава Творцу!

3.
Uns fьhrt der Florian Geyer an, Нас возглавляет Флориан Гаер
trotz Acht und Bann! Вопреки изгнанию и объявлению вне закона
Den Bundschuh fьhrt er in der Fahn', Крестьянский башмак он поместил на знамя
hat Helm und Harnisch an. Имеет шлем и латы
I: SpieЯ voran,

4.

Bei Weinsberg setzt' es Brand und Stank, Под Вайнсбергом воцарилось пламя и смрад
heia, hoho,
gar mancher ьber die Klinge sprang, Почти каждый отведал клинка!
heia, hoho!
I: SpieЯ voran,

5.
Geschlagen ziehen wir nach Haus, Разбитые, мы уходим домой
heia, hoho,
unsre Enkel fechten's besser aus, Наши внуки будут драться лучше !
heia, hoho!
I: SpieЯ voran,
drauf und dran,
setzt aufs Klosterdach den roten Hahn! :I

Геннадий
22.02.2012, 00:49
http://youtu.be/G9sVcRxopJU