В прошлый раз этого очень не хватало...А когда пели шлось хорошо.
Очень важно выбрать хотябы пару песен,что бы большинство их знало...
В прошлый раз этого очень не хватало...А когда пели шлось хорошо.
Очень важно выбрать хотябы пару песен,что бы большинство их знало...
Ибо Моргул Я!
КАМЕНИСТАЯ ДОРОГА В ДУБЛИН
Однажды теплым майским днем
Вышел я из дома
И покинул все, Что было мне знакомо
С самых ранних дней.
Попрощался с папой, с мамой
Выпил пива и немного пьяный
Вперед я зашагал,
Песни я орал,
Собак всех распугал, но вскоре стер я ноги.
Я на камень сел,
Все припасы съел,
Песни все допел
На дублинской дороге,
Раз, два, три, семь, сто!
ПР. Потерпи меня немного,
Каменистая дорога в Дублин
Уак-фол-ло-ли-да!
Пришел я в Мулингар,
Там решил заночевать я, лег в постель,
Но блохи из кровати выгнали меня.
Что бы сердцу не разбиться,
Мне пришлось в говно напиться.
Песни сразу стал орать,
К девкам приставать,
За жопы их хватать, но эти недотроги
(Ведь я же их любя)
Отделали меня.
Я пришел в себя
На дублинской дороге.
Раз, два, три, семь, сто! -->
ПР. Подлечи меня немного.
Каменистая дорога в Дублин
Уак-фол-ло-ли-да!
Мне все же удалось
До Дублина добраться.
В город я вошел.
Во всем что б разобраться
я пошел гулять.
И пока вокруг я зырил,
Узелок мой кто-то стырил.
Оглянулся я -
Мамочка моя! -
Нету ничего. О, помогите, Боги!
А рядом кто стоял
Тихо мне сказал:
"-Ты узел потерял
На дублинской дороге."
Раз, два, три, семь, сто!-->
ПР. Помоги же ради Бога...
Каменистая дорога в Дублин
Уак-фол-ло-ли-да!
Погоревав, решил я
Все начать сначала, и похмельным я,
Проснувшись, у причала поднялся на борт.
Капитан сказал мне честно:
"-Для тебя здесь нету места."
Но один моряк
Подвесил мой гамак
В трюме, там, где хряк все время гадил в стоге.
И корабль плыл,
А я блевать ходил.
Ах, лучше бы я был
На дублинской дороге!
Раз, два, три, семь, сто! -->
ПР. Ты была не так жестока...
Каменистая дорога в Дублин
Уак-фол-ло-ли-да!
Корабль наш пристал
В славном Ливерпуле.
С трапа я сошел,
Меня тотчас "обули" местные качки.
И пускай бы все забрали,
Но они Ирландию ругали.
"-Хватит!" - я сказал,
И дубину взял.
Тут "зёма" подбежал
Мы дрались как бульдоги.
Я их колотил
Из последних сил.
Но все же отомстил
За муки на дороге.
Раз, два, три, семь, сто! -->
ПР. Увела меня далеко...
Каменистая дорога в Дублин
Уак-фол-ло-ли-да!
Song
Ибо Моргул Я!
Под железный топот ног
Не останется дорог.
Под забралом перегар,
А в ладонях Morgen Star.
Эй, дорогу панцирной пехоте!
Эй, дорогу панцирной пехоте!
Наши глотки жжет кагор,
В нашей сущности террор.
На мечах несём закон,
Наша цель – Армагеддон!
Эй, дорогу панцирной пехоте!
Эй, дорогу панцирной пехоте!
It’s my armor, it’s my sword.
It’s my holy uniform.
Мы не пышные “кнайты”,
Мы ломали им хребты!
Эй, дорогу панцирной пехоте!
Эй, дорогу панцирной пехоте!
Song
Ибо Моргул Я!
я думаю стоит подобрать что-то более средневековое.
A little hard work never killed anyone important. (c) Oddworld
+1Сообщение от Мечтатель Вова
Прежде всего предложу "Зеленые рукава", не совсем средневековье, но по мойму подходит.
Текст на английском есть на Википедии.
А здесь хороший перевод на русский.
<embed src="http://www.youtube.com/v/8rrMojC-DJg?version=3&hl=ru_RU" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed>
Хочешь завести друзей - заведи их подальше!
Следующая - Scarborough Fair (Ярмарка в Скарборо )
Английский текст опять же на Википедии.
Вот нашел перевод, если кто-то хочет петь по русски:
Едешь на ярмарку в Скарборо ты -
Розмарин, шалфей, зверобой.
Найди среди людской суеты
Ту, что была когда-то со мной.
Вели засеять ей поле льна
- На том холме синий лес
Розмарин, шалфей, зверобой.
- Нищие дети дрожат на ветру
Под волнами у самого дна
- Спят на голой земле
И она вновь будет со мной
- Спят и не слышат серебряных труб
Пусть пожнёт поле лунным серпом
- Полночью тихо в лесу
Розмарин, шалфей, зверобой
- Смогут ли птицы запеть поутру?
Весь лён увяжет белым снопом
- Спит солдат на посту
И она вновь будет со мной
- Спит и не слышит серебряных труб
Пусть рубаху из белого льна
- На поле вышли полки
Розмарин, шалфей, зверобой
- В бой короли посылают солдат
Без нитки с иголкой сошьёт мне она
- Возвращайся домой
И тогда вновь будешь со мной.
(перевод : А.Гомазков)
(Здесь исполнение перевода)
А это самая знаменитая версия на английском.
<embed src="http://www.youtube.com/v/BYQaD2CAi9A?version=3&hl=ru_RU" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed>
Хочешь завести друзей - заведи их подальше!
А вот баллада "Эдвард":
<embed src="http://www.youtube.com/v/BCkcYYQv3so?version=3&hl=ru_RU" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed>
Хочешь завести друзей - заведи их подальше!
Еще баллада "Lord Randal"
С G
Что так позно вернулся Лорд Рендал, мой сын?
C G
Что так поздно вернулся, о мой паладин?
Dm Am
Я охотился, мать, постели мне постель
Dm Am
Я устал на охоте и крепко усну
Ну а где ты обедал, Лорд Рендал, мой сын?
Ну а где ты обедал, о мой паладин?
У любимой своей, постели мне постель
Я устал на охоте и крепко усну
Что ты ел за обедом, Лорд Рендал, мой сын?
Что ты ел за обедом, о мой паладин?
Ел вареных угрей, постели мне постель
Я устал на охоте и крепко усну
А давал ли собакам, Лорд Рендал, мой сын?
А давал ли собакам, о мой паладин?
Да подохли они, постели ж мне постель
Я устал на охоте и крепко усну
Я боюсь ты отравлен, Лорд Рендал, мой сын!
Я боюсь ты отравлен, о мой паладин!
Да, отравлен я, мать, постели мне постель
Я устал на охоте и крепко усну...
<object width="420" height="315"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/_VKzcUU8uaQ?version=3&hl=ru_RU"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/_VKzcUU8uaQ?version=3&hl=ru_RU" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object>
Вот еще перевод
Хочешь завести друзей - заведи их подальше!
Есть еще одна такая книга 14-ого века [URL="http://ru.wikipedia.org/wiki/Llibre_Vermell_de_Montserrat"[/URL]
Вот в ней сохранились 10 песен на латыни, окситанском и каталанском. Приведу здесь несколько:
Stella splendens («Сияющая звезда»)
Stella splendens in monte ut solis radium
miraculis serrato exaudi populum.
Concurrunt universi gaudentes populi
divites et egeni grandes et parvuli
ipsum ingrediuntur ut cernunt oculi
et inde revertuntur gracijis repleti.
Principes et magnates extirpe regia
saeculi potestates obtenta venia
peccaminum proclamant tundentes pectora
poplite flexo clamant hic: Ave Maria.
Prelati et barones comites incliti
religiosi omnes atque presbyteri
milites mercatores cives marinari
burgenses piscatores praemiantur ibi.
Rustici aratores nec non notarii
advocati scultores cuncti ligni
fabri sartores et sutores nec non lanifici
artifices et omnes gratulantur ibi.
Reginae comitissae illustres dominae
potentes et ancillae juvenes parvulae
virgines et antiquae pariter viduae
conscendunt et hunc montem et religiosae.
Coetus hic aggregantur hic ut exhibeant
vota regratiantur ut ipsa et reddant
aulam istam ditantes hoc cuncti videant
jocalibus ornantes soluti redeant.
Cuncti ergo precantes sexus utriusque
mentes nostras mundantes oremus devote
virginem gloriosam matrem clementiae
in coelis gratiosam sentiamus vere.
<object width="420" height="315"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/-_TfMx-hf1M?version=3&hl=ru_RU"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/-_TfMx-hf1M?version=3&hl=ru_RU" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object>
Хочешь завести друзей - заведи их подальше!
Ad mortem festinamus "Спешим смерти навстречу"
(На "Пляске Смерти" ее любил напевать один нищий сумасшедший.
Scribere proposui de contemptu mundano
ut degentes seculi non mulcentur in vano
iam est hora surgere
a sompno mortis pravo
a sompno mortis pravo
Vita brevis breviter in brevi finietur
mors venit velociter quae neminem veretur
omnia mors perimit
et nulli miseretur
et nulli miseretur.
Ad mortem festinamus
peccare desistamus
peccare desistamus.
Ni conversus fueris et sicut puer factus
et vitam mutaveris in meliores actus
intrare non poteris
regnum Dei beatus
regnum Dei beatus.
Tuba cum sonuerit dies erit extrema
et iudex advenerit vocabit sempiterna
electos in patria
prescitos ad inferna
prescitos ad inferna.
Ad mortem festinamus
peccare desistamus
peccare desistamus.
<object width="420" height="315"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/rgADHMbi_yQ?version=3&hl=ru_RU"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/rgADHMbi_yQ?version=3&hl=ru_RU" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object>
Хочешь завести друзей - заведи их подальше!
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)